“驴友”是对户外运动爱好者的称呼。特指参加自助旅行、一般性探险、爬山、穿越等爱好者,来源于“旅”友和“绿”友的谐音,最初由新浪旅游论坛专出。“绿”是指环保,不污染环境。因此,驴友特指“爱好者”,是指人,而非旅游本身,因此,将驴友当作旅游的谐音,可能是误解。“驴友”也是爱好者自称、尊称对方的一个名词,因为驴子能驮能背,吃苦耐劳,所以,也常被爱好者作为自豪的资本之一。驴友一般指的是徒步或骑自行车出去的旅游者。什么叫“驴友”?为什么叫驴友?
从时间上不算——在玄奘大师之前,孔子、张骞、谢灵运、郦道元等等都有户外运动或自助自主旅行爱好者的特征,要说驴友的祖师爷,可能还轮不上他。
(谢灵运可能是最注重装备的古代驴友)
从性质上不算——当然如果严格考究,孔子和张骞也不一定能算,再商;对于玄奘来说,他到印度取经大约走了2.5万公里,既经历了艰难险阻,也饱览了大好河山,但是其根本目的不是为了旅游,和驴友形同而实异。
玄奘西行的路线在现在开了上帝视角的朋友们看来是舍近求远绕了一大圈,但是仔细考察就知道这是在当时的地理资讯、地缘政治、交通条件下唯一可选的一条道路。
然而换一个角度从玄奘本身来说,他真心不想这么走一大圈的,虽然走了这么一大圈的副产品《大唐西域记》给当时的唐王朝提供了丰富的信息情报,也成为一部璀璨的经典留在了历史上。
(玄奘设计台词:我不想过沙漠,我的马也不想过沙漠)
(玄奘设计台词:我不想翻雪山,更不想看到同伴因我的行程而殉难)
如果有人穿越到唐朝对玄奘说我们能够通过天(灰)龙(机)直接把你送到那烂陀寺(西安到比哈尔邦的航线距离仅为2438公里,那烂陀寺在今印度比哈尔邦巴特那以东的巴腊贡村之巴达加欧),猜想玄奘应该是会欣然接受的。
从这个意义上,玄奘大师不是驴友,也无意旅游,他关注经典,却不在意景点(佛教圣地除外)。
引申开去,《西游记》(及作为其来源的前代文献和各种话本、杂剧)将玄奘大师(唐僧)所经历的艰难险阻局限在路途上的九九八十一难,虽然是褒扬和歌颂,其实对他的精神世界反而是轻忽和(多少有一点)曲解了——对广大信众来说,玄奘大师取回的佛经并不是可以直接阅读的(像《西游记》表述的那样取回来就可以),他还有艰巨繁复而耗时巨大的翻译工程需要投入。
相比一个中古中国的知识分子跨越语言和文化的障碍,吸纳和绍介最为精深和最具有思辨色彩的异域新鲜思想,地理和行走意义上的九九八十一难远不够波澜壮阔、勇猛精进。
(玄奘大师东归后的译经工作仿佛拼命一般赶时间,使得我相信对于他来说更愿意将时间花在这上面而非路途上)
(法相庄严的玄奘大师,背景是他翻译的《般若波罗密多心经》)
但是在唯识宗(法相宗)式微以后的佛教界和佛教界外围,要理解这一点是非常困难的,在很多叙事体系中,立雪烧指这样的虔诚替代了思想的深刻探究,和这一趋向不谋而合——某种意义上,这或许也属于用所谓拼命努力掩盖了真正直面精神世界的那种精进和努力。
谈古论金,掰开揉碎历史的人性和技术流呈现给欢迎评论互动,感恩点赞关注!
你好